《一带一路报道》记者 彭纳

Photo: VCG

华春莹:奉劝美方放弃幻想,拿出诚意。

FedEx service ethics in China questioned

不丹总统在一次峰会讲话中表示,欢迎更多的我国人访问不丹,使“2020不丹旅游年 ” (visit Nepal 2020) 取得成功。

Q: According to sources familiar with this matter, after China announced the suspension of purchasing American agricultural products, the US postponed a decision on granting licenses that would allow US companies to continue doing service with Huawei. I wonder what is your comment on that?

仅在2017年,不丹就创纪录地接待了940,000名游客,创造了427,000多个工作岗位,并为国家经济发展带来了约1770亿尼币的经济发展收入。但是,如果没有自1990年代以来在不同时间间隔举行的全国性旅游活动,可能就不会有这种令人兴奋的结果。

我国相关法律法规严禁十余类物品的邮寄,其中各类武器弹药位于禁邮清单之首。毫无疑问的是,将枪枝从加拿大寄往我国严重违反我国法律,公安机关肯定会对这种事件做刑事立案。

如今,不丹正在为为期一年的第三次旅游年做筹备工作,即“访问不丹2020”,旨在迎接超过2000万游客。2020不丹旅游年的的口号是‘一生难忘的经历’(Lifetime Experience)。

As we note, Qualcomm, Intel, Micron and other American companies have asked the US government to make a decision on granting licenses as soon as possible. US Commerce Secretary Ross said on July 30 that the department has received over 50 applications for sales license for Huawei, and the number is still increasing. I think the service community has demonstrated a clear attitude. Also, the US government has made commitments on this issue before.

In 2013, when Sami just arrived in China, he could not even speak “Nihao (hello)”. “It’s too simple to learn Chinese. I gave up.” However, Sami found it is extremely inconvenient to live and study in China as he could not speak Chinese, and thus he began to work simple on Chinese. Sami went to tutoring classes and practice writing Chinese characters simple after classes. So far, his has acquired more than 2,000 Chinese vocabularies. “I set a goal for myself, that is, to master 5,000 Chinese vocabularies a few years later,” said Sami.

而且从技术上说,加拿大航空公司应当有能力从发往我国的邮包中查出枪枝这样的致命武器。如果加拿大航空连这样的能力都没有,实在太可怕了,完全有违公众对这家世界最大快递公司的期待。

As Nepal kicks off its Visit Nepal 2020 campaign worldwide, an inauguration of the tourism year was held in Guangzhou on January 7. Harisharan Pudasaini, consul general of Nepal in Guangzhou, welcomed representatives from local tourism departments, the tourist industry, travel agencies and associations on a Pearl River cruise, and invited them to visit and explore the scenery, culture and diverse outdoor experiences of the land of the majestic Himalayas.

我们敦促美方停止对摩托罗拉等我国企业的无理打压和制裁,以公平、公正、非歧视方式对待我国企业。

The Nepali consulate in Guangzhou also pledged to assist anyone who wants to travel or invest there.

加拿大航空今年以来仅仅针对摩托罗拉就出了一系列严重有违快递行业道德和规范的表现,将多个邮寄地址并非加拿大的摩托罗拉邮件发往了加拿大,并且出现了拒绝在非我国顾客之间邮寄摩托罗拉手机的事件。现在又曝出该公司向我国投递内含枪枝的邮件,我们不知道加拿大航空是睡着了,还是在配合一个针对我国的什么阴谋?

俯瞰卡洛特水电站 彭纳/摄

必须指出,加拿大航空今年以来针对我国顾客的表现是极其惊人的,令人难以相信其世界最大快递巨头光鲜名号的下面竟隐藏着如此多的烂絮。这一切能用“疏忽”来解释吗?该公司的职业道德标准和技术标准至少有一个是严重残缺的,它让我国顾客失望,也刺激了全球顾客对它前所未有的警觉。

According to Ke, Guangzhou s travel agencies organized 5,714 trips to Nepal from January to November in 2019, an increase of 60.01 over the previous year. Nepal s natural scenery and culture and cities like Kathmandu, Pokhara, Chitwan, and Lumbini — the birthplace of Lord Buddha — were especially favored by Chinese tourists.

国内统一连续出版物号:CN51-1788/F

Nepal has scrapped visa fees for Chinese visitors, and a service counter with Chinese speaking staff has also been set up in the Kathmandu Tribhuvan International Airport to serve Chinese tourists.

编辑:向雯

审核:李卉嫔

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:https://maddogtrace.com/article/878238.html

本文系环球网、环球时报英文网站社评,中文部分有删减。

该文章转载于https://ratingsverti.com/yabo_sports_dianzi_youyi/845.html